Авторизироваться


Чужой компьютер





Татары собираются перейти на латиницу до конца года и забрать у России свои книжные раритеты

Общество

Татары собираются перейти на латиницу до конца года и забрать у России свои книжные раритеты
В Республиканском комитете Крыма по делам межнациональных отношений и депортированных граждан не исключают возможности перевода крымско-татарской письменности с кириллической графики на латиницу до конца текущего года. Об этом заявил глава данного ведомства Эдуард Дудаков на пресс-конференции в Симферополе.

По его мнению, для осуществления перехода на латиницу потребуется завершить работу по нормированию нового правописания в соответствии с фонетическими особенностями всех крымско-татарских диалектов, обеспечить поддержку реформы орфографии широкими слоями общественности и утвердить соответствующие нормативно-правовые акты на правительственном и парламентском уровне.

В числе основных доводов в пользу внедрения латиницы в крымско-татарском языке Эдем Дудаков назвал использование латинской графики в большинстве тюркских языков и непонимание кириллической письменности представителями диаспор крымских татар в Европе и Соединенных Штатах Америки.

«Латиница просуществовала у нас около десяти лет с момента ее внедрения вместо арабской графики в двадцатые годы (прошлого века – ред.) и это еще один дополнительный аргумент в пользу перехода (на латинскую графику – ред.)», – отметил глава Рескомнаца.

Однако, несмотря на подобные планы, в текущем году власти автономии за счет средств крымского бюджета собираются издать на кириллице два крымско-татарских словаря (толковый и фразеологический), поскольку «переход на латиницу в нормативной сфере языка еще не оформлен».

«Если будет необходимость, перевести все это на латиницу с помощью компьютерных программ – пять минут делов», – сказал Эдуард Дудаков.

Председатель Рескомнаца также указал на необходимость возврата в Крым около 5 тыс. томов хранящихся в России сигнальных экземпляров изданий на крымско-татарском языке, которые были выпущены в конце XIX-начале XX века на арабской графике и сразу же переданы в публичные научные библиотеки Москвы и Санкт-Петербурга. По его словам, для этого нужно будет провести межгосударственные переговоры о возвращении культурных ценностей и решить вопрос о переиздании всех этих трудов в переводе на современную орфографию – «будь то кириллица, будь то новая латиница». «Это – другая проблема, не менее важная и серьезная, чем переход на латинскую графику», – отметил Эдуард Дудаков.

Напомним, в 1994-1995 годах (до упразднения института крымского президентства и отмены Конституции и законодательных актов Республики Крым) по представлению депутатской фракции курултая в крымском парламенте был принят закон Республики Крым о переводе крымско-татарского языка на латинскую графику, действие которого было прекращено на основании постановления Верховной Рады Украины.
Больше аналитики, инсайдерских данных и актуальных новостей читайте в Telegram-канале НОВОРОСС.ИНФО

Просмотров: 1830


Происшествия
ТОП новостей